Salam
Delegasi Pencinta Bahasa.Pada hari ini saya mahu membincangkan sedikit
kebiasaan yang telah lama kita gunakan, karangkan, tuliskan namun ia salah di
sisi undang-undang Bahasa Melayu. Namun perkara ini tidaklah melibatkan
kesalahan mandatori ataupun denda yang membebankan.
Peribahasa
merupakan salah satu cabang ataupun komponen penting yang terkandung didalam
bahasa melayu dimana ia mempamerkan bahasa kiasan bangsa melayu yang mempunyai
susun kata yang pendek tetapi mempunyai makna yang luas,sedap didengar dan
bijak perkataannya.Hal ini diakui sendiri oleh Za’ba iaitu seorang sasterawan
dan pemikir melayu.
HARAPKAN PAGAR, PAGAR MAKAN
PADI. Betul ke bohong? Pagar apakah yang bernyawa
dan dikatakan telah memakan padi? Adakah pagar di belakang rumah kita ataupun
Pagar Ruyung yang terletak di Tanah Datar, Sumatra Barat, Indonesia?Kenyataan
saudara Awang Haji Abdul Rashid Bin Awang Haji Damit atau lebih dikenali
sebagai Rashid Rahman Hassanbeliau yang dikeluarkan secara umum sebenarnya membuka mata banyak pihak untuk
menyelidik akan kebenaran dakwaan beliau itu kerana selama ini masyarakat di
Malaysia hanya mengikut sahaja ungkapan sedia ada walaupun ada timbul keraguan
tentang keupayaan pagar untuk memakan padi.Lagipun,mana ada petani yang memagar
padi.Jadi agak mustahil untuk mentafsirkan yang ungkapan “pagar makan padi itu”
bermaksud pagar yang dibina terhempap terkena padi.
Kepada
mereka di luar sana yang masih lagi tidak mengenali saudara Rashid,buat
pengetahuan anda semua,beliau merupakan seorang pemuda yang berasal dari Brunei
Darussalam.Beliau adalah salah seorang peserta yang menyertai pertandingan
pidato di Putrajaya International Coventention Centre di awal tahun 2011 dan
dipertandingan tersebut,beliau menduduki tempat kedua .
Menurut beliau,kesilapan pentafsiran peribahasa ini dikatakan
berlaku ketika Bahasa Melayu yang dieja didalam tulisan jawi hendak ditukarkan
kepada tulisan rumi.Siapa yang melakukan kesilapan ini dan bila ia berlaku
masih lagi tidak dapat dipastikan kerana kita hanya mewarisi segala macam
kazanah bahasa dari generasi terdahulu.
Seperti yang dinyatakan oleh saudara Rashid,peribahasa ini
mempunyai kesilapan didalam penggunaan perkataan “Pagar” kerana bunyi yang
sebenarnya ialah “Harapkan
Pegar,Pegar Makan Padi” yang merujuk kepada burung pegar
ataupun ayam pegar yang ditugaskan oleh para petani suatu ketika dahulu untuk
menjaga sawah padi mereka daripada haiwan perosak.Walau bagaimanapun, ayam
pegar ini tidak menjalankan tugas dengan baik kerana ia bukan sahaja memakan
haiwan yang merosakkan padi itu, sebaliknya ia turut menjadikan padi sebagai
sumber makanannya. Disebabkan oleh kejadian itu,maka terhasilnya peribahasa
ini.
Bernama saintifik Lophura
ignita, ayam pegar ini boleh didapati di hutan bertanah rendah di
Semenanjung Tanah Melayu, Thailand, Borneo dan juga Sumatera. Ayam ini dikelaskan
didalam kategori burung dan ia menjadikan padi,buah-buahan dan haiwan kecil
sebagai sumber makanannya.Spesis ini bertelur (mempunyai telur berwarna krim) dan
mengikut daripada rekod yang dikeluarkan oleh “senarai Data Merah IUCN”,spesis
ayam ini merupakan spesis hidupan yang semakin terancam.Hanya bertelur 5 biji
sahaja ketika musim mengawan sekitar Ogos dan September sahaja.Saya pun rasanya
tidak pernah melihat ayam ini secara nyata.
Mengulas mengenai peribahasa ini
pula,suatu ketika dahulu,dikatakan ayam pegar ini banyak terdapat dipinggir
sawah.Mereka disana memakan haiwan perosak dan siput gondang disekitar sawah
sehingga mereka diberi kepercayaan oleh para pesawah untuk menjaga sawah
mereka.Bagaimanapun,para pesawah tidak mengetahui yang burung ini juga memakan
padi.Sebab itulah apabila hal ini diketahui,hilanglah kepercayaan pesawah
terhadap burung ini.Maka terkeluarnya peribahasa “harapkan pegar,pegar makan padi”.
Kesimpulannya, adakah peribahasa ini
betul atau bohong? Terserahlah kepada anda yang menbaca dan menilai. Saya akan
kembali lagi untuk mencungkil banyak lagi misteri-misteri bahasa yang wujud
dalam kalangan masyarakat kita ini. Jangan takut untuk menjawabnya kerana tiada
elektrik atau “karen” yang akan terkena kepada anda seperti yang ditayangkan
dalam rancangan Astro Warna siaran 132. Hehe. Selamat membaca. (^^,)
Peribahasa Salah : Harapkan Pagar,Pagar Makan
Padi
Peribahasa Betul : Harapkan Pegar,Pegar Makan Padi
Peribahasa Betul : Harapkan Pegar,Pegar Makan Padi
Maksud : Kita mengamanahkan atau memberi kepercayaan kepada seseorang,sebaliknya orang itu mengkhianati kepercayaan atau amanah yang kita berikan.
diedit daripada http://blog-pke.com/kesilapan-peribahasa-yang-diwarisi
Muhammad Safrinizam Ismail